No exact translation found for البضائع السائبة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic البضائع السائبة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El 1° de enero de 2005 entraron también en vigor las enmiendas a las directrices sobre el programa mejorado de inspecciones durante los reconocimientos de graneleros y petroleros (resolución MSC.144 (77)).
    كما دخلت التعديلات التي أُدخلت على المبادئ التوجيهية لتوسيع برنامج التفتيش خلال فحص ناقلات البضائع السائبة وناقلات النفط حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005.
  • El capítulo XII fue enmendado a fin de instituir restricciones a la navegación con bodegas vacías e instituir nuevas disposiciones relativas a la construcción de cascos de doble revestimiento para nuevos graneleros de 150 metros de eslora o más como alternativa a la construcción de revestimiento único.
    وعُدل الفصل الثاني عشر لاستحداث قيود على الإبحار حين يكون أحد العنابر فارغاً وأحكام جديدة تتعلق ببناء هياكل مزدوجة للناقلات الجديدة للبضائع السائبة التي يبلغ طولها 150 مترا وأكثر كبديل اختياري لبناء السفن أحادية الهيكل.
  • En un proyecto conexo pero separado, la Asociación Internacional de Sociedades de Clasificación está preparando normas estructurales comunes para los buques, en principio para los graneleros y los petroleros.
    وفي مشروع ذي صلة، ولكنه مستقل، عن هذا المشروع، تقوم الرابطة الدولية لجمعيات التصنيف حاليا بوضع قواعد هيكلية موحدة للسفن، تخص في المقام الأول ناقلات البضائع السائبة وناقلات النفط(12).
  • "4.3.2.4 Desechos a granel de la división 6.2 (Nos. ONU 2814 y 2900 (sólo carcasas animales))".
    "4-3-2-4 بضائع النفايات السائبة من الشعبة 6-2 (رقما الأمم المتحدة 2814 و2900 (الذبائح فقط))".
  • Los puertos principales tienen instalaciones de almacenamiento y depósito de aduanas para mercancías peligrosas, productos a granel y contenedores.
    وتملك الموانئ الرئيسية مستودعات جمركية ومرافق لتخزين البضائع، بما فيها البضائع الخطرة، والسلع الأساسية السائبة والحاويات.
  • Esta evaluación se basa, entre otras cosas, en que la totalidad de la carga y de los contenedores que ingresan en Vanuatu o salen del país lo hacen a través de un único aeropuerto y un solo puerto internacionales, las embarcaciones y aeronaves que parten de estos puertos se dirigen a un corto número de destinos internacionales y se ejerce un estrecho control fronterizo en los países de origen de los servicios de transporte aéreo y marítimo a Vanuatu.
    وتشمل العوامل ذات الصلة بهذا التقييم كون فانواتو تمتلك مطارا وميناء بحريا دوليا واحدا تتم عبره مناولة البضائع السائبة والحاويات، إضافة إلى العدد القليل من الوجهات الدولية المقصودة التي تخدمها تلك الموانئ, وكذلك المراقبة الوثيقة لحدود البلدان التي تأتي منها خدمات الطيران أو النقل البحري إلى فانواتو.